Behringer Music Mixer AUTOCOM PRO XL MDX1600 User Manual

Manuel d’utilisation  
MULTICOM PRO-XL MDX4600  
Reference-Class 4-Channel Expander/Gate/Compressor/Peak Limiter with  
Dynamic Enhancer and Low Contour Filter  
COMPOSER PRO-XL MDX2600  
Reference-Class 2-Channel Expander/Gate/Compressor/Peak Limiter with  
Integrated De-Esser, Dynamic Enhancer and Tube Simulation  
AUTOCOM PRO-XL MDX1600  
Reference-Class 2-Channel Expander/Gate/Compressor/Peak Limiter with  
Integrated Dynamic Enhancer, De-Esser and Low Contour Filter  
 
3
MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source  
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout  
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli  
de puissance).  
DÉNI LÉGAL  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE  
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.  
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER FAIT PARTIE  
Consignes de sécurité  
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires DU GROUPE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).  
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux  
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact  
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus  
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc  
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne  
correspond pas à celles de votre installation électrique,  
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ  
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ  
MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ  
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS  
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN  
Les points repérés par ce symbole portent  
une tension électrique suffisante pour  
constituer un risque d’électrocution.  
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU  
faites appel à un électricien pour effectuer le changement DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.  
de prise.  
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels  
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches  
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou  
modification doit être effectuée uniquement par un  
personnel qualifié.  
LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT  
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.  
LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS  
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.  
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon  
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit  
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon  
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au  
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à  
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle  
rallonge électrique.  
LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT  
PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT  
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER  
LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE,  
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST  
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT  
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI  
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN  
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,  
CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET  
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,  
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE  
EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.  
Ce symbole avertit de la présence d’une  
tension dangereuse et non isolée à  
l’intérieur de l’appareil - elle peut  
provoquer des chocs électriques.  
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des  
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.  
Attention  
Ce symbol signale les consignes  
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes  
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de  
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.  
12. Utilisez  
exclusivement des  
chariots, des diables,  
des présentoirs, des pieds  
et des surfaces de  
travail recommandés  
par le fabricant ou  
livrés avec le produit.  
Attention  
Pour éviter tout risque de choc électrique,  
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni  
TOUS DROITS RÉSERVÉS.  
© 2012 MUSIC Group IP Ltd.  
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,  
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques  
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil  
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.  
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.  
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable  
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.  
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas  
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue  
période de temps.  
Attention  
Pour réduire les risques de feu et de choc  
électrique, n’exposez pas cet appareil à la  
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.  
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur  
l’appareil (un vase par exemple).  
GARANTIE  
§ 1 Garantie  
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent  
être effectués uniquement par du personnel qualifié.  
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est  
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur  
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un  
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si  
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne  
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.  
(1) Cette garantie limitée n’est valide que si vous avez  
acheté ce produit auprès d’un revendeur MUSIC Group  
agréé dans le pays d’achat. Vous trouverez une liste des  
revendeurs agréés sur le site de BEHRINGER, à l’adresse  
behringer.com dans la section“Where to Buy, ou vous  
pouvez contacter le bureau MUSIC Group le plus proche  
de chez vous.  
Attention  
Ces consignes de sécurité et d’entretien  
sont destinées à un personnel qualifié.  
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez  
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le  
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent  
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.  
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur  
dotée d’une protection par mise à la terre.  
(2) MUSIC Group* garantit les composants mécaniques  
et électroniques de ce produit contre tout défaut  
16. La prise électrique ou la prise matériel ou de main-d’oeuvre lorsqu’il est utilisé dans  
1. Lisez ces consignes.  
IEC de tout appareil dénué de  
bouton marche/arrêt doit rester  
accessible en permanence.  
des conditions normales, pendant une période de un  
(1) an à partir de la date d’achat (consultez le chapitre  
n° § 4 ci-dessous), sauf si une durée de garantie plus  
longue est stipulée par les législations locales. En cas  
de défaut du produit pendant la période de garantie  
spécifiée (rentrant dans le cadre défini par le chapitre  
§ 4), MUSIC Group, à sa propre discrétion, pourra décider  
de remplacer ou de réparer le produit en utilisant des  
pièces ou des produits neufs ou reconditionnés. Dans le  
cas où MUSIC Group déciderait de remplacer la totalité du  
produit, cette garantie limitée s’applique au produit de  
remplacement pour le restant de la période de garantie,  
soit une (1) année (sauf si une durée de garantie plus  
longue est stipulée par les législations locales) à partir de  
la date d’achat du produit initial.  
2. Conservez ces consignes.  
3. Respectez tous les avertissements.  
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.  
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.  
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.  
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation  
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les  
consignes du fabricant concernant l’installation  
de l’appareil.  
 
4
MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
(3) Après l’acceptation de la demande de garantie,  
le produit remplacé ou réparé sera renvoyé au client avec  
le port payé par MUSIC Group.  
limitée, MUSIC Group ne pourra pas être tenu responsable § 5 Transfert de garantie  
des coûts issus de telles modifications/adaptations.  
Cette garantie limitée est attribuée uniquement à  
(3) Cette garantie limitée ne couvre que l’aspect  
matériel du produit. Elle ne couvre pas l’assistance  
technique liée à l’utilisation d’un matériel ou d’un  
logiciel et ne couvre aucun produit logiciel fourni ou non  
avec le produit. Les logiciels sont fournis“TEL QUEL”à  
moins que le logiciel ne soit expressément fourni avec sa  
propre garantie.  
l’acheteur initial (client d’un revendeur agréé). Elle n’est  
pas transférable aux personnes suivantes qui achètent le  
produit. Personne n’est autorisé (revendeur, etc.) à donner  
une promesse de garantie de la part de MUSIC Group.  
(4) Toute demande de garantie autre que celle définie  
par le texte ci-avant sera refusée.  
CONSERVEZ VOTRE REÇU D’ACHAT. IL EST VOTRE PREUVE  
D’ACHAT ET PREUVE DE GARANTIE. CETTE GARANTIE  
LIMITÉE EST NON AVENANTE SANS PREUVE D’ACHAT.  
§ 6 Réparation de dommages  
Sujet uniquement aux lois locales applicables,  
§ 2 Enregistrement en ligne  
MUSIC Group ne peut pas être tenu responsable auprès  
de l’acheteur, par cette garantie, d’aucun dommage ou  
d’aucune perte indirecte liée à l’utilisation du produit.  
La responsabilité de MUSIC Group ne peut en aucun cas,  
même dans le cadre de la garantie, dépasser la valeur du  
produit indiquée sur la facture d’achat.  
(4) Cette garantie limitée n’est pas valide si le numéro  
de série appliqué en usine a été modifié ou supprimé  
du produit.  
Pensez à enregistrer votre nouveau produit BEHRINGER  
dès l’achat sur behringer.com dans la section“Support”  
et prenez le temps de lire avec attention les termes  
et conditions de cette garantie. L’enregistrement de  
votre achat et matériel nous aidera à traiter vos  
réparations plus rapidement et plus efficacement.  
Merci de votre coopération !  
(5) Les inspections gratuites et les travaux de  
maintenance/réparation sont totalement exclus de  
cette garantie, notamment, si le problème vient d’une  
mauvaise manutention ou de l’utilisation du produit  
par l’utilisateur. Cette exclusion s’applique également  
aux défauts et pannes liés par l’usure normale, C’est en  
particulier le cas des Faders, Crossfaders, potentiomètres,  
touches/boutons, cordes d’instrument de musique,  
témoins lumineux et toutes pièces ou éléments similaires.  
§ 7 Limitation de responsabilité  
Cette garantie limitée telle que présentée dans cette  
page représente la seule garantie contractuelle entre  
vous et MUSIC Group. Elle annule et remplace tous les  
autres moyens de communication écrits ou oraux liés à  
ce produit. MUSIC Group ne fournit aucune garantie pour  
ce produit.  
§ 3 Autorisation de retour de matériel  
(1) Pour faire jouer la garantie, contactez le revendeur  
auprès duquel vous avez acheté l’appareil. Si votre  
revendeur MUSIC Group ne se trouve pas à proximité,  
contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays,  
dont la liste se trouve dans la section“Support”du  
site behringer.com. Si vous ne trouvez pas votre pays  
dans la liste, essayez de régler votre problème dans la  
section“Online Support”de la page“Support”sur le  
site behringer.com. Autrement, vous pouvez faire une  
demande de prise en charge par la garantie en ligne  
sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le  
produit. Toutes les demandes doivent être accompagnées  
d’une description du problème et du numéro de série  
du produit. Après avoir vérifié la validité de la garantie  
par la consultation du reçu ou du bon d’achat original,  
MUSIC Group vous donnera un numéro d’autorisation de  
retour (“NAR ou RMA”).  
(6) Les dommages/pannes causés par les conditions  
suivantes ne sont pas couverts par la garantie :  
§ 8 Autres droits et lois nationales  
Mauvaise manutention ou entretien, négligence  
ou non respect de l’utilisation du produit selon les  
instructions données dans le mode d’emploi ou le  
guide d’entretien BEHRINGER.  
(1) Cette garantie limitée n’exclue pas ou ne limite en  
aucune façon les droits statutaires de l’acheteur en tant  
que consommateur.  
Connexion ou utilisation de l’appareil d’une façon ne (2) Les régulations de la garantie limitée mentionnées  
correspondant pas aux procédures ou législations de dans ces pages ne sont applicables que dans le cadre des  
sûreté ou techniques applicables dans le pays où le  
produit a été vendu.  
lois locales.  
(3) Cette garantie n’exempt pas le vendeur de ses  
obligations de respect de conformité du produit  
aux législations locales et de prise en charge des  
défauts cachés.  
Dommages/pannes causés par l’acte de Dieu ou  
de la Nature (accident, incendie, inondation, etc.)  
ou toute autre condition au-delà du contrôle de  
MUSIC Group.  
§ 9 Amendements  
(2) Le produit doit ensuite être retourné dans son  
emballage d’origine avec le numéro d’autorisation de  
retour à l’adresse indiquée par MUSIC Group.  
(7) Toute réparation ou ouverture du boîtier réalisée par  
un personnel non agréé (ce qui comprend l’utilisateur)  
annule immédiatement la garantie.  
Les conditions de cette garantie sont sujettes à  
modification sans préavis. Pour obtenir les conditions  
de garantie les plus récentes ainsi que toute autre  
information relative à la garantie des produits  
MUSIC Group, consultez le site Internet behringer.com.  
(3) Seuls les paquets dont le port a été acquitté  
seront acceptés.  
(8) Si une inspection du produit réalisée par  
MUSIC Group indique que la panne ou le défaut en  
question n’est pas couvert par la garantie, les coûts  
d’inspection seront à la charge du client.  
§ 4 Exclusions de garantie  
* MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited de la Rue de  
Pequim, n° 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, y compris  
toutes autres sociétés MUSIC Group  
(1) Cette garantie limitée ne couvre pas les  
consommables et/ou pièces jetables comme, par  
exemple, les fusibles et les piles. Dans les cas possibles,  
MUSIC Group garantit les lampes ou afficheurs contenus  
dans le produit contre tout défaut de pièce ou de main  
d’œuvre pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à  
partir de la date d’achat.  
(9) Les produits qui ne sont pas pris en charge par les  
termes de cette garantie seront réparés à la charge de  
l’acheteur. MUSIC Group ou ses centres de réparation  
agréés informeront l’acheteur de telles circonstances.  
Si l’acheteur ne soumet pas un formulaire de réparation  
écrit dans les 6 semaines suivant la notification,  
MUSIC Group renverra le produit à vos frais avec une  
facture séparée pour les frais de port et d’emballage.  
Ces coûts seront également facturés séparément une fois  
que l’acheteur a envoyé sa demande écrite de réparation.  
(2) Cette garantie limitée ne couvre pas le produit s’il  
a été modifié de façon électronique ou mécanique. Si le  
produit doit être modifié ou adapté pour être compatible  
avec une législation locale ou nationale relative à la  
sécurité ou aux normes techniques, dans un pays qui  
n’est pas le pays pour lequel le produit a été prévu et  
fabriqué à l’origine, cette modification/adaptation ne  
sera pas considérée comme un défaut de pièce ou de  
main d’œuvre. Cette garantie limitée ne couvre pas ces  
modifications/adaptations, qu’elles aient été réalisées  
correctement ou non. Selon les termes de cette garantie  
(10) Les revendeurs MUSIC Group agréés ne vendent pas  
de produits neufs directement dans les enchères en ligne.  
Les achats réalisés dans les enchères en ligne sont laissés  
à l’entière responsabilité et aux risques de l’acheteur.  
Les preuves d’achat issues de ventes aux enchères en  
ligne ne sont pas acceptées comme vérification ou preuve  
d’achat et MUSIC Group ne réparera et ne remplacera pas  
les produits achetés aux enchères en ligne.  
 
5
MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
1. Introduction  
Les nouveaux processeurs de dynamique de la série PRO-XL sont des  
compresseurs universels et puissants qui concentrent dans un châssis compact la  
plupart des fonctions et commandes nécessaires au traitement de la dynamique.  
Chaque canal dispose de son propre compresseur/limiteur, d’un expanseur/gate  
et d’un limiteur de crêtes (Peak Limiter). De quoi résoudre facilement n’importe  
quel problème de dynamique.  
ATS – Circuit Authentic Tube Simulation  
Le son chaud, vivant et transparent des lampes reste très recherché.  
Nous sommes fiers de vous proposer le COMPOSER PRO-XL et son circuit  
high-tech destiné à reproduire le son authentique des tubes sans en présenter  
les désavantages. Grâce aux semi-conducteurs, on évite les inconvénients et les  
travaux d’entretien de la machine engendrés entre autres par le vieillissement  
des lampes et les surchauffes. En deux mots, le son à lampes sans désagréments !  
Technologie pionnière BEHRINGER  
Les processeurs de dynamique de la série PRO-XL BEHRINGER possèdent  
une architecture nouvelle qui fait d’eux des équipements de grande classe.  
Par rapport aux modèles précédents, ces machines proposent des avancées  
sensibles telles que le déesseur permettant d’éliminer efficacement les sibilantes  
(COMPOSER PRO-XL), les afficheurs à LED complets pour le réglage du niveau du  
déesseur et un enhancer débrayable.  
IKA – Compresseur Interactive Knee Adaptation  
Notre célèbre circuit IKA (Interactive Knee Adaptation) combine avec succès  
le concept de compression « Hard Knee » avec la caractéristique « Soft Knee ».  
Ce procédé dépendant du type de signal permet de densifier le signal de façon  
musicale et « inaudible » mais aussi de réaliser des traitements créatifs.  
L’AUTOCOM PRO-XL dispose maintenant, outre l’enhancer, d’un déesseur  
débrayable et d’un limiteur de crêtes ayant déjà fait ses preuves sur le  
COMPOSER PRO.  
Le MULTICOM PRO-XL est reçoit quant à lui un expanseur/gate et un enhancer  
et possède une architecture revue et corrigée pour des caractéristiques  
sonores améliorées.  
Pour vous offrir une sécurité d’utilisation totale, le processus de fabrication de  
nos produits compte parmi les plus exigents et se conforme à la norme de gestion  
industrielle ISO9000.  
IRC – Expanseur Interactive Ratio Control  
L’un des problèmes de fond dans l’utilisation d’un compresseur est la mise en  
avant, plus ou moins prononcée selon l’intensité de la compression, des bruits  
résiduels du signal lors des passages les plus faibles. Pour résoudre ce problème,  
on utilise en général un expanseur ou un gate. Ils réduisent ou suppriment les  
bruits résiduels lors des pauses du signal.  
VAD – Voice-Adaptive De-Esser  
Les processeurs de dynamique de la série PRO-XL embarquent un expanseur IRC  
(Interactive Ratio Control) dont le ratio est réglé automatiquement en fonction  
du signal. Le résultat est un expanseur rapide et facile à régler ne faisant pas  
disparaître les portions de signal faibles (par exemple le début et la fin des mots  
d’une prise de voix). La section expanseur/gate des COMPOSER PRO-XL MDX2600,  
AUTOCOM PRO-XL MDX1600 et MULTICOM PRO-XL MDX4600 peut être utilisée  
Nous avons intégré un circuit déesseur aux nouveaux COMPOSER PRO-XL et  
AUTOCOM PRO-XL. Il est conçu spécialement pour le traitement des hautes  
fréquences sensibles telles que les sibilantes des prises de voix qui atteignent  
souvent des niveaux très élevés et rendent le signal inutilement dur. Le déesseur  
réagit aux plages de fréquences des sibilantes et limite le niveau de l’ensemble  
du signal lorsque ce dernier présente une énergie trop importante dans les plages de manière indépendante grâce au nouveau circuit IRC pour supprimer les bruits  
de fréquences en question. Contrairement à un égaliseur, la bande passante du  
signal ne souffre pas de ce traitement. L’intelligibilité des voix reste parfaite sur  
les passages faibles et on peut même accentuer les aigus avec un bon égaliseur.  
Le son est alors transparent et frais et le déesseur empêche les sibilantes de se  
faire trop présentes.  
résiduels et bénéficier de possibilités quasiment illimitées.  
IGC – Limiteur de crêtes Interactive Gain Control  
Une autre particularité des processeurs de dynamique BEHRINGER est le  
limiteur IGC (Interactive Gain Control), un mélange intelligent de clipper et de  
limiteur. Au delà d’un seuil réglable, le limiteur de crêtes entre en fonction et  
limite le signal de façon radicale (clipper). Lorsque le seuil est dépassé plus de  
quelques millisecondes, le circuit IGC entre automatiquement en service et  
réduit le niveau du signal pour éviter que des distorsions audibles n’apparaissent  
(limiteur). Dès que le signal repasse sous le seuil, le niveau du signal revient à  
sa valeur originelle au bout d’environ une seconde. Le circuit IRC s’avère très  
précieux autant en sonorisation pour la protection des enceintes ou dans un  
environnement numérique où tout dépassement du niveau maximum engendre  
des distorsions très désagréables.  
IDE – Interactive Dynamic Enhancer  
L’effet secondaire le plus connu engendré par un compresseur est la perte de  
brillance constatée lorsqu’on compresse des signaux complexes (un mixage  
complet par exemple). Le signal des instruments graves possède en général  
une énergie supérieure aux autres et conduit le compresseur à réduire le niveau  
d’ensemble. Le niveau des instruments dont le signal se situe dans le haut du  
spectre est donc lui aussi amoindri. Le résultat est un son trop dense.  
L’enhancer dynamique apporte la solution à ce problème puisqu’il permet  
de compenser de façon ciblée les pertes d’aigus lors de la compression.  
L’enhancer étant en mesure d’analyser le taux de compression, l’image sonore  
n’est pas modifiée tant qu’aucune compression n’est appliquée. Même lors du  
traitement de mixages complexes, on ne peut déplorer aucune perte d’aigus.  
Relais  
L’architecture du COMPOSER PRO-XL intègre des relais qui mettent  
automatiquement l’appareil en mode bypass en cas de coupure de la tension  
secteur. Ces relais permettent aussi de retarder l’allumage pour supprimer tout  
bruit de mise sous tension.  
 
6
MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
Entrées et sorties symétriques  
2. Commandes et Connexions  
Les processeurs de dynamique de la série PRO-XL BEHRINGER possèdent des  
entrées et sorties à symétrie électronique. La fonction automatique servo  
reconnaît les liaisons asymétriques et adapte le niveau nominal en interne  
afin qu’il n’y ait pas de différence de niveau entre les entrées et sorties  
(correction de 6 dB).  
Dans ce chapitre, nous décrivons les différents éléments de votre processeur de  
dynamique. Toutes les commandes et tous les connecteurs y sont passés en revue  
et sont accompagnés de conseils pratiques.  
Les COMPOSER PRO-XL et AUTOCOM PRO-XL possèdent deux canaux identiques et  
le MULTICOM PRO-XL quatre.  
Le présent manuel d’utilisation est destiné à vous familiariser avec  
les commandes de l’appareil pour que vous puissiez en appréhender  
toutes les fonctions. Après l’avoir lu, archivez-le afin de pouvoir le  
consulter ultérieurement.  
1.1 Avant de commencer  
1.1.1 Livraison  
Fig. 2.1 : Coupler deux canaux avec la touche COUPLE  
Les COMPOSER PRO-XL, AUTOCOM PRO-XL et MULTICOM PRO-XL ont été emballés  
avec le plus grand soin dans nos usines pour leur garantir un transport en toute  
sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez que  
l’appareil ne présente aucun signe extérieur de dégâts.  
(1) Lorsque la touche COUPLE est enfoncée, les deux canaux sont appairés. Les  
commandes du canal 1 contrôlent alors le couple de canaux et le signal de  
commande résulte de l’énergie des deux chaînes latérales (somme stéréo  
réelle). Lorsque la touche COUPLE est enfoncée, toutes les commandes  
du canal 2 sont hors service hormis les touches IN/OUT, SC EXT, SC MON,  
LO CONTOUR, TUBE, DE-ESSER, MALE, ENHANCER et I/O-METER et les  
potentiomètres OUTPUT, DE-ESSER LEVEL et ENHANCER LEVEL. Sur le  
MDX4600, le canal 3 en mode couple commande asservit le canal 4.  
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, mais  
informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous  
perdriez tout droit aux prestations de garantie.  
1.1.2 Mise en service  
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est suffisante et ne le  
posez pas à proximité d’un radiateur pour lui éviter tout problème de surchauffe.  
2.1 La section expanseur/gate  
Avant de raccorder l’appareil au secteur, assurez-vous qu’il est réglé sur  
la tension adéquate :  
(3)(4)  
Le porte fusible au dessus de l’embase IEC présente trois marques triangulaires.  
Deux d’entre elles se font face. L’appareil est réglé sur le voltage inscrit prés de  
ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible  
de 180°. Attention, ce dernier point n’est pas valable pour les modèles  
d’exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.  
(2)(5)  
Si vous modifiez le réglage de la tension secteur sur l’appareil, n’oubliez  
pas de changer de fusible en respectant la valeur indiquée au chapitre  
« Caractéristiques Techniques ».  
Fig. 2.2 : Commandes de la section expanseur/gate  
(2) Le potentiomètre TRIGGER de la section expanseur/gate détermine le  
niveau seuil sous lequel la section commence son travail. Les signaux dont  
le niveau est inférieur à cette valeur seuil sont affaiblis. La plage de réglage  
s’étend de OFF à +10 dB.  
Si le fusible grille, remplacez-le par un fusible de valeur adaptée à votre  
tension secteur (voir chapitre « Caractéristiques Techniques »).  
On raccorde l’appareil à la tension secteur via le cordon d’alimentation fourni  
conforme aux normes de sécurité en vigueur.  
(3) Lorsqu’un signal est sous la valeur seuil, la LED rouge s’allume. Lorsque le  
niveau du signal est supérieur à la valeur seuil, la LED verte s’allume.  
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.  
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais  
supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble  
d’alimentation que de l’appareil.  
(4) Pour adapter de façon optimale l’expanseur/gate au signal, la touche  
RELEASE permet de choisir un temps de rétablissement rapide ou lent.  
Sur les signaux percussifs comportant peu ou pas de reverb, on choisit en  
général un temps de rétablissement court (touche relâchée). Pour les signaux  
possédant des notes tenues ou beaucoup de reverb, on choisit généralement  
un temps de rétablissement long (touche enfoncée).  
1.1.3 Garantie  
Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie  
dans les 14 jours suivant la date d’achat sans quoi vous perdriez tout droit aux  
prestations de garantie. Ou alors, enregistrez votre équipement en ligne sur le  
behringer.com.  
(5) La touche GATE permet de choisir entre un traitement de type expanseur  
(touche relâchée) ou gate (touche enfoncée). La fonction gate coupe de façon  
abrupte les signaux dès qu’ils passent sous la valeur seuil.  
1.2 Le manuel  
Conseils d’utilisation  
Ce manuel vous fournit une vue d’ensemble des commandes et connexions de  
On utilise un expanseur pour accroître la plage dynamique vers le bas.  
l’appareil ainsi des exemples d’application. Afin que vous compreniez rapidement Cela signifie que les signaux sont débarrassés de leur bruit résiduel par la  
les enchaînements logiques, nous avons regroupé les différents éléments  
selon leur fonction. Si vous avez besoin de plus de détails sur un thème précis,  
consultez notre site behringer.com.  
réduction du niveau de ce dernier.  
 
7
MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
Pour régler l’expanseur, commencez par mettre le potentiomètre TRIGGER en  
butée gauche puis ouvrez-le lentement jusqu’à ce que les LED indiquent une  
réduction de niveau. Le plus simple est de choisir une musique comportant des  
silences et des passages faibles afin de constater si les attaques et fins de notes  
sont coupées par l’expanseur. Si c’est le cas, modifiez le temps de rétablissement  
ou réduisez la valeur du seuil.  
(8) Lorsque la touche SC EXT est enfoncée, la relation entre l’entrée audio  
et les commandes du compresseur est interrompue et on peut relier un  
signal de commande aux connecteurs SC RETURN. Le traitement de la  
dynamique du signal aux entrées audio est alors assujetti au signal de  
commande. Ainsi, on peut par exemple limiter le travail du compresseur  
à une certaine plage de fréquences en câblant un égaliseur aux sorties  
SC SEND et aux entrées SC RETURN. Pour plus de détails concernant cette  
application particulière, consultez le chapitre 3. EXEMPLES concernant LA  
CHAÎNE LATeRALE. On retrouve cette fonction sur les AUTOCOM PRO-XL et  
COMPOSER PRO-XL.  
Le gate fonctionne de la même façon à la différence que la réduction de niveau  
est plus importante qu’avec l’expanseur. Lorsque le niveau du signal passe sous le  
seuil, le signal est complètement supprimé.  
Le cas classique d’utilisation d’un gate est l’isolement de chaque signal lorsqu’on  
réalise une prise de son avec plusieurs micros. Un gate est quasiment obligatoire  
tout particulièrement pour l’enregistrement d’une batterie complète afin que  
chaque piste soit débarrassée de la diaphonie venant des autres éléments de la  
batterie (supprimer les cymbales des pistes de tom par exemple).  
(9) La touche SC MON établit une liaison entre le signal à l’entrée de la chaîne  
latérale (Side Chain) et la sortie audio tout en coupant le signal de l’entrée  
audio. Cela permet d’écouter le signal de la chaîne latérale traité par exemple  
par un égaliseur câblé dans le Side Chain. La fonction SC MONITOR permet  
donc de faciliter le réglage du processeur câblé dans la chaîne latérale.  
Nous vous conseillons d’utiliser les caractéristiques de directivité des micros pour  
préparer le travail de séparation des sources le mieux possible. Le résultat sera  
optimal en ajoutant un gate bien réglé.  
Lorsque la touche SC MONITOR est enfoncée, seul le signal de  
commande est présent aux sorties audio ! Cela vous est signalé par le  
clignotement de la LED de la touche.  
Le circuit IRC rend le réglage du gate et de l’expanseur extrêmement agréable  
et simple. Malgré tout, nous vous conseillons de faire des essais notamment en  
faisant varier les paramètres Release et Trigger.  
(10) Le potentiomètre RATIO définit le rapport entre le niveau du signal entrant  
et celui du signal en sortie dès que le signal dépasse le seuil de plus de  
10 dB. La compression commence plus tôt, le circuit IKA assurant une  
compression souple et inaudible. C’est pourquoi la valeur du ratio n’est  
atteinte qu’à partir de 10 dB au-dessus du seuil. On détermine le ratio entre  
1:1 (pas de compression) et ∞:1 (limiteur).  
2.2 La section compresseur  
(11)(12) (14)(19)(20)  
(11) L’afficheur à LED 12 segments GAIN REDUCTION (8 segments sur le  
MDX4600) indique la réduction de niveau opérée par la compression entre  
1 et 30 dB.  
(12) La touche LO CONTOUR active le filtre passe-haut de la chaîne latérale et  
empêche « le pompage » engendré par le compresseur du fait de l’énergie  
concentrée dans les basses fréquences du signal.  
(6)(22)(10) (18)(21)  
MDX4600  
(13) Le potentiomètre ATTACK définit le temps de réaction du compresseur  
une fois le seuil dépassé (MDX1600 et MDX2600 uniquement). La plage de  
réglage s’étend de 0,3 à 300 millisecondes.  
(7)(9) (11) (14) (17) (19) (20)  
(14) Lorsque la touche INTERACTIVE KNEE est enfoncée, la caractéristique de  
la compression passe de « Hard Knee » à IKA. Dans ce cas, lorsque le niveau  
du signal entrant dépasse la valeur seuil de moins de 10 dB, la compression  
appliquée est de type « Soft Knee ». Lorsque le signal dépasse le seuil  
de plus de 10 dB, la caractéristique de la compression est alors de type  
« Hard Knee ». La fonction IKA délivre une compression discrète et musicale.  
C’est pourquoi on l’utilise dans la plupart des applications.  
(6)(8)(10) (12) (13) (15) (16) (22) (18) (21)  
MDX4600  
(15) On active la fonction AUTO via la touche AUTO. Les potentiomètres ATTACK et  
RELEASE sont alors mis hors circuit et les temps d’attaque et de relâchement  
sont réglés automatiquement selon le type de signal traité. Cette fonction  
permet une compression dense et musicale notamment sur les signaux  
complexes ou présentant d’importantes variations de niveau.  
(7)(9) (11) (14)  
(19) (20)  
(16) Le potentiomètre RELEASE (MDX1600 et MDX2600 uniquement) détermine  
le temps de relâchement, c’est à dire le temps nécessaire au compresseur  
pour revenir à la réduction de niveau neutre 1:1 une fois que le niveau du  
signal est repassé sous le seuil. On règle le relâchement entre 0,05 et 5  
secondes.  
(6)(8)(10) (12) (13) (15) (16) (25)(18) (21)  
MDX1600  
Fig. 2.3 : Commandes de la section compresseur  
(17) La touche TUBE (MDX2600 uniquement) permet d’adjoindre au signal la  
(6) On règle le seuil à partir duquel le compresseur entre en fonction avec  
le potentiomètre THRESHOLD dont la plage de réglage s’étend de  
-40 à +20 dB.  
chaleur et la transparence propres aux circuits à lampes.  
(18) Le potentiomètre OUTPUT permet d’augmenter ou de réduire le niveau du  
signal en sortie jusqu’à 20 dB. Cette commande permet donc de compenser  
la baisse de niveau résultant de la compression. Nous vous conseillons  
d’augmenter le niveau dans la même proportion que la perte de niveau issue  
de la compression en vous aidant de l’afficheur GAIN REDUCTION (11).  
(7) Les trois LED (AUTOCOM PRO-XL et COMPOSER PRO-XL uniquement)  
indiquent si le niveau du signal est au-dessus ou au-dessous du seuil.  
La LED jaune centrale représente la zone de traitement IKA-Soft Knee  
(ne s’allume que lorsque le circuit IKA est actif).  
 
8
MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
Lors du réglage du potentiomètre LIMITER de la section limiteur  
de crêtes, n’oubliez pas que le potentiomètre OUTPUT de la section  
compresseur intervient avant la section Peak Limiter. Notez qu’une  
augmentation de niveau trop importante peut faire travailler le  
limiteur de crêtes de façon permanente (voir potentiomètre LIMITER  
(29) de la section limiteur de crête).  
Si vous utilisez le compresseur plutôt comme un limiteur, choisissez un temps  
d’attaque le plus court possible. Combiné à un ratio élevé (supérieur à 20:1), un  
temps de relâchement moyen voire long et à un seuil aussi élevé que possible,  
vous protégez efficacement votre système de diffusion contre les surcharges.  
2.3 La section enhancer dynamique  
(19) L’afficheur à LED 12 segments INPUT/OUTPUT LEVEL (8 segments sur le  
MDX4600) indique aussi bien le niveau du signal entrant dans le processeur  
que celui du signal sortant de l’appareil. L’affichage couvre la plage -30 à  
+18 dB (-24 à +18 dB sur le MDX4600).  
(23)  
(20) La touche IN/OUT METER permet d’affecter l’afficheur INPUT/OUTPUT LEVEL  
au signal entrant dans l’appareil (enfoncée) ou en sortant (relâchée).  
L’étalonnage de l’afficheur est automatiquement modifié par rapport  
au niveau nominal (-10 dBV ou +4 dBu) sélectionné via la touche  
OPERATING LEVEL du panneau arrière.  
(22)(24)  
MDX1600  
Fig. 2.4 : Commandes de la section enhancer dynamique  
(21) La touche IN/OUT permet de mettre le canal en fonction. Il s’agit d’une  
fonction Hard Bypass, autrement dit, lorsque la touche est relâchée (OUT)  
ou lorsque l’appareil n’est pas sous tension, l’entrée du canal est reliée  
directement à sa sortie (MDX2600 uniquement). En général, on utilise cette  
touche pour comparer le signal traité avec le signal original.  
Le circuit enhancer dynamique intégré aux trois processeurs permet  
l’augmentation dynamique des hautes fréquences. Les basses fréquences  
concentrant généralement la plus forte proportion d’énergie du signal, ce sont  
elles qui déclenchent le compresseur et entraînent la réduction du niveau  
des médiums et des aigus. L’enhanceur réagit en fonction du compresseur  
en ajoutant d’autant plus d’aigus que le taux de compression est élevé pour  
compenser la perte de brillance du signal.  
Conseils d’utilisation  
Le réglage du compresseur est plus simple avec le limiteur et l’expanseur en  
position neutre, c’est à dire lorsque leurs potentiomètres de seuil TRIGGER et  
LIMITER sont en position OFF.  
(22) La section enhancer de l’AUTOCOM PRO-XL possède un potentiomètre LEVEL  
qui permet de contrôler l’ajout de hautes fréquences.  
Le réglage du taux de compression dépend beaucoup de votre oreille et de  
vos goûts. En général, on choisit un ratio assez faible, par exemple 2:1, pour la  
compression d’un mixage dans son ensemble afin d’obtenir un résultat naturel.  
Pour l’enregistrement d’une voix, on choisit en général un ratio aux alentours  
de 4:1. La fonction IKA (Interactive Knee Adaptation) applique au signal une  
compression souple et inaudible et permet donc de travailler avec un ratio élevé.  
Pour réaliser des effets avec le compresseur, choisissez des valeurs de ratio  
encore supérieures.  
La touche ENHANCER (MDX2600 et MDX4600) met la section enhancer  
dynamique en service.  
(23) L’afficheur à LED ENHANCER LEVEL indique l’augmentation des hautes  
fréquences entre -30 et 0 dB (MDX1600 uniquement).  
(24) La touche IN/OUT (MDX1600) met la section enhancer dynamique en service  
et sert aussi à comparer le signal traité au signal non traité par l’enhancer.  
Tournez le potentiomètre THRESHOLD dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre jusqu’à ce que l’afficheur GAIN REDUCTION indique la diminution de  
niveau (cette réduction ne devrait pas dépasser 6 à 8 dB pour la compression  
d’un mixage complet). Pour compenser la réduction de niveau audible,  
ouvrez progressivement le potentiomètre OUTPUT. On peut comparer le niveau  
du signal compressé à celui du signal original en observant l’afficheur INPUT/  
OUTPUT LEVEL et en utilisant la touche I/O METER. Les deux niveaux devraient  
être identiques.  
2.4 La section déesseur  
(27) (26)  
La fonction AUTO règle automatiquement les paramètres temporels Attack et  
Release en fonction du signal traité. Elle est parfaitement adaptée aux travaux  
de compression classiques et génère une compression inaudible. Pour des  
traitements plus francs ou plus discrets, réglez les paramètres d’attaque et de  
relâchement manuellement (touche AUTO relâchée).  
(25)(28)  
MDX2600  
Fig. 2.5 : Commandes de la section déesseur  
Dans l’architecture de l’appareil, le déesseur se trouve dans la chaîne latérale du  
compresseur. C’est pourquoi on ne peut utiliser le déesseur que lorsque la section  
compresseur est active.  
Commencez par choisir un temps de relâchement Release assez long puis  
réduisez-le progressivement. Vous constaterez rapidement un effet de pompage  
engendré par les variations de niveau rapides du signal. Augmentez à nouveau le  
paramètre Release jusqu’à ce que l’effet secondaire disparaisse.  
(25) Au lieu d’un enhancer réglable, le COMPOSER PRO-XL possède un déesseur  
réglable via le potentiomètre LEVEL qui permet de supprimer les sibilantes  
du signal. Le potentiomètre LEVEL détermine l’importance de la correction  
en fréquences.  
Le choix du temps d’attaque dépend également beaucoup du type de signal  
à traiter. Pour une compression inaudible et musicale, optez plutôt pour une  
Attack lente. Vous évitez ainsi de couper la phase de monté des signaux aigus  
lorsque le compresseur se déclenche suite à une grosse concentration d’énergie  
dans les basses fréquences (un coup de grosse caisse par exemple). Le son reste  
alors transparent et compact.  
L’AUTOCOM PRO-XL possède lui aussi un déesseur. Une simple pression sur  
la touche DE-ESSER permet d’améliorer les prises voix. Le commutateur (25)  
est situé dans la section compresseur.  
(26) L’afficheur à LED DE-ESSER LEVEL (MDX2600) indique la réduction des aigus  
entre +3 et +12 dB.  
 
9
MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
(27) Le commutateur MALE adapte l’action du déesseur au traitement des voix  
masculines (touche enfoncée) ou féminines (touche relâchée).  
(28) La touche IN/OUT met le déessseur en ou hors service.  
2.5 La section limiteur de crêtes  
(32) (33) (34)  
MDX4600  
(30)  
(29)  
(32)  
MDX2600/MDX1600  
(33)  
(34)  
Fig. 2.6 : Commandes de la section limiteur de crêtes  
Fig. 2.8 : Connecteurs et touches du panneau arrière  
(29) Le limiteur de crêtes (Peak Limiter) limite le signal à un niveau maximal  
réglable. Lorsque le potentiomètre LIMITER est en butée droite,  
le limiteur est inactif. Du fait de son temps de réaction extrêmement court  
(« Zero-Attack »), le limiteur est en mesure de limiter les crêtes sans le  
moindre dépassement du seuil. Lorsque le signal est limité pendant plus  
de 20 ms, le niveau du signal est réduit pendant environ une seconde pour  
éviter tout effet secondaire audible.  
(34) Comme pour les sorties, les entrées audio INPUTS sont doublées sur jack et  
XLR symétriques.  
Lorsque vous utilisez le limiteur de crêtes pour protéger un système de  
diffusion, réglez le potentiomètre LIMITER en fonction de la position du  
potentiomètre OUTPUT du compresseur, de telle sorte que le limiteur  
de crêtes travaille uniquement sur les crêtes du signal. Pour la création  
d’effets, on peut aussi solliciter plus durement le limiteur de crêtes.  
(35) (36)  
Fig. 2.9 : Connecteurs de la chaîne latérale  
(35) La sortie asymétrique de la chaîne latérale est SIDECHAIN SEND.  
Elle permet de conduire le signal audio vers l’extérieur pour des  
traitements supplémentaires.  
(30) La LED LIMIT affiche le travail du limiteur de crêtes.  
2.6 Les éléments du panneau arrière  
(36) L’entrée de la chaîne latérale SIDECHAIN RETURN (COMPOSER PRO-XL et  
AUTOCOM PRO-XL) est destinée à accueillir un signal de commande externe  
ou le signal revenant du processeur câblé dans la chaîne latérale et alimenté  
par la sortie SIDECHAIN SEND.  
3. Exemples Concernant la  
Chaîne Laterale  
(31)  
Fig. 2.7 : Alimentation électrique et porte-fusible  
L’une des applications les plus répandues est d’asservir le compresseur à un  
égaliseur câblé dans la chaîne latérale afin que la compression ne se fasse en  
fonction de certaines fréquences du signal audio. Pour pouvoir garder le réglage  
du seuil du MDX1600 ou MDX2600, les fréquences indésirables doivent être  
supprimées à l’aide de l’égaliseur dans la chaîne latérale. Laissez les autres  
fréquences inchangées. Par exemple, si l’égaliseur doit être commandé par  
une étroite bande de médiums, les basses et hautes fréquences doivent être  
supprimées sur l’égaliseur câblé dans la chaîne latérale alors que les médiums  
doivent rester inchangés.  
(31) PORTE-FUSIBLE/SELECTEUR DE TENSION. Avant de brancher l’appareil,  
assurez-vous que la tension sur laquelle il est réglé correspond à celle de  
votre secteur. Si vous êtes amené à remplacer le fusible, utilisez un fusible  
adéquat (voir chapitre 6. Caractéristiques Techniques).  
LIAISON AU SECTEUR. Pour raccorder l’appareil au secteur, utilisez le  
cordon d’alimentation fourni. Veuillez respecter les consignes du  
chapitre 5. Installation.  
(32) Les sorties audio OUTPUTS de votre processeur sont des embases jack et XLR  
symétriques reliées en parallèle. Bien sûr, ces connecteurs acceptent aussi les  
liaisons asymétriques.  
3.1 Filtrer des bruits indésirables  
Pour câbler un processeur dans la chaîne latérale, procédez comme suit :  
SIDECHAIN SEND – égaliseur – SIDECHAIN RETURN. Tournez le potentiomètre  
THRESHOLD vers la droite jusqu’à ce que vous puissiez lire une réduction de  
niveau franche sur l’afficheur GAIN REDUCTION. Réglez ensuite l’égaliseur de  
telle sorte que, outre les fréquences indésirables, toutes les fréquences soient  
réduites voire éliminées. Les fréquences indésirables constituent alors le signal  
de commande et déclenchent le compresseur.  
(33) La touche OPERATING LEVEL permet d’adapter le niveau nominal des  
COMPOSER PRO-XL, AUTOCOM PRO-XL et MULTICOM PRO-XL de façon  
optimale aux niveaux semi-professionnel de -10 dBV et professionnel  
de +4 dBu. Les afficheurs de niveau suivent automatiquement le  
choix du niveau nominal pour pouvoir adapter le compresseur à  
différents environnements.  
 
10 MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
Cette méthode permet également de maîtriser la dynamique d’une grosse  
caisse d’un enregistrement. Pour ce faire, réduisez voire supprimez toutes les  
fréquences au-dessus d’environ 150 Hz grâce à l’égaliseur câblé dans la chaîne  
latérale pour que le compresseur soit déclenché par la grosse caisse uniquement.  
3.5 Trigger, relation avec une piste rythmique  
Cette technique est utilisée pour conférer plus de punch à une piste rythmique en  
synchronisant après-coup les instruments rythmiques. Pour cette application, on  
utilise la section expanseur/gate et on met hors service les sections compresseur  
et limiteur de crêtes. On raccorde la basse aux entrées audio du processeur  
(COMPOSER PRO-XL ou AUTOCOM PRO-XL), et on envoie la grosse caisse dans  
l’entrée SC RETURN. Une fois la fonction SC EXT activée, on « trigge » la basse  
grâce à la grosse caisse, autrement dit, lorsque le seuil de l’expanseur est dépassé  
par la grosse caisse, le son de la basse reste inchangé jusqu’à ce que le niveau  
repasse sous la valeur seuil.  
Pour régler l’égaliseur câblé dans la chaîne latérale, appuyez sur la  
touche SC MON. Vous pouvez alors écouter le signal de commande.  
Une fois l’égaliseur réglé, désactivez la touche SC MON et choisissez le seuil de  
telle sorte que le compresseur ne réagisse qu’au signal à compresser (fréquences  
indésirables ou grosse caisse dans nos exemples).  
Commande  
Position  
IN  
Touche SC EXT  
4. Câblage  
Touche SC MON  
OUT  
Touche INTERACT KNEE  
Touche LO CONTOUR  
Potentiomètre THRESHOLD  
Potentiomètre RATIO  
Touche AUTO  
OFF  
On câbles les processeurs de dynamique dans les inserts d’une console. Il ne s’agit  
donc pas d’un effet d’auxiliaire tel qu’une reverb par exemple. Il s’agit d’un effet  
qui traite l’ensemble du signal en ne lui ajoutant rien.  
OUT  
+20 dB  
4:1  
OUT  
Potentiomètre ATTACK  
Potentiomètre RELEASE  
Potentiomètre OUTPUT  
0,3 msec  
150 msec  
0 dB  
Tab. 3.1 : Réglages classiques pour filtrer des bruits indésirables avec un égaliseur dans la  
chaîne latérale  
3.2 Mettre des instruments en avant  
Inversement, avec les COMPOSER PRO-XL et AUTOCOM PRO-XL, on peut  
mettre une source en avant (instrument solo ou voix) au sein d’un mixage  
s’avérant imparfait.  
Dans ce cas, le principe est la réduction de l’amplitude des plages de  
fréquences choisies.  
Fig. 4.1 : Câblage en insert  
La compression entraîne une réduction subjective du volume de l’ensemble  
d’un signal. Les fréquences sélectionnées par l’égaliseur n’engendrent AUCUNE  
compression et confèrent ainsi une amplification subjective des fréquences en  
On peut aussi câbler le COMPOSER PRO-XL, le AUTOCOM PRO-XL ou le MULTICOM  
PRO-XL en insert d’un sous-groupe ou du Main Mix, voire derrière la sortie  
générale de la console. Malgré tout, le câblage en insert est préférable  
question. Cette méthode permet de rendre des instruments plus présents même notamment pour pouvoir réaliser des fondus sans que le niveau du signal soit  
sur les passages faibles.  
modifié à l’entrée du processeur de dynamique.  
3.3 Compression retardée  
Si vous raccordez le signal directement à l’entrée SC RETURN et que vous  
alimentez simultanément l’entrée audio avec le même signal auparavant traité  
par un delay, le processeur de dynamique travaille alors « en avance ». Avec un  
peu de doigté, on arrive à un temps d’attaque nul sur certaines fréquences.  
Un retard relativement important peut même engendrer un effet de bande lue  
à l’envers.  
3.4 Compression voice over (Ducking)  
Avec un micro et une bande play-back, on peut utiliser les COMPOSER PRO-XL  
et AUTOCOM PRO-XL pour faire passer la musique en arrière plan dès que le  
micro est utilisé. Dans ce cas, la section compresseur joue le rôle d’un fader  
automatique commandé par le micro que l’on aura relié à l’entrée SC RETURN  
via un préampli micro. La musique et la voix sont mélangés avec une table de  
mixage. On appelle cette application Voice Over ou Ducking et on l’utilise dans les  
boîtes de nuit ou en radio.  
Fig. 4.2 : Compression d’un mixage avec le MDX2600  
Pour le traitement du Main Mix, nous vous recommandons de mettre  
les canaux du processeur de dynamique en mode couple, ce qui facilite  
grandement ses réglages. Cependant, n’oubliez pas de régler le niveau  
de sortie séparément !  
 
11 MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
Si vous souhaitez utiliser un processeur de dynamique dans un système de  
sonorisation comportant un filtre actif (un SUPER-X PRO CX2310 BEHRINGER  
par exemple), vous pouvez le câbler entre la console et le filtre actif ou bien  
entre le filtre actif et un ampli de puissance. Cette dernière solution vous offre  
la possibilité de traiter séparément la dynamique des différentes bandes de  
fréquences (compression multibande). Cela permet d’éviter que les fréquences  
possédant une grosse énergie n’influencent la compression de l’ensemble du  
spectre sonore. L’illustration suivante schématise cette application avec un  
MULTICOM PRO-XL MDX4600 BEHRINGER.  
Fig. 5.1 : Liaisons XLR  
Fig. 5.2 : Jack mono 6,3 mm  
Fig. 4.3 : Compression multibande avec le MDX4600  
5. Installation  
5.1 Montage en rack  
Chacun des trois processeurs de dynamique nécessite une unité de hauteur pour  
son montage dans un rack au format 19 pouces. Veillez à laisser au moins 10 cm  
d’espace à l’arrière de l’appareil pour pouvoir réaliser le câblage.  
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est suffisante et ne le  
mettez pas au dessus d’un ampli de puissance pour lui éviter toute surchauffe.  
Fig. 5.3 : Jack stéréo 6,3 mm  
5.2 Liaisons audio  
Pour les différentes applications, vous aurez besoin d’un grand nombre de câbles  
différents. Les illustrations suivantes décrivent comment réaliser ces câbles.  
Nous vous conseillons d’utiliser des câbles de bonne qualité.  
Les connecteurs audio des MULTICOM PRO-XL, AUTOCOM PRO-XL et  
COMPOSER PRO-XL sont symétrisés électroniquement pour éviter tout problème  
de ronflement.  
Bien sûr, on peut également raccorder des liaisons asymétriques à ces entrées/  
sorties symétriques. Dans ce cas, utilisez soit des jacks mono ou reliez en pont la  
bague et le corps d’un jack stéréo (avec un XLR, reliez en pont les broches 1 et 3).  
Fig. 5.4 : Jack d’insert 6,3 mm  
 
12 MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
6. Caractéristiques Techniques  
Entrees Audio  
Section Expanseur/Gate  
Type  
XLR et jack 6,3 mm, protection HF,  
servo-symétrie  
Type  
Expanseur IRC (Interactive Ratio Control)  
Variable (de OFF à +10 dB)  
Variable (1:1 bis 1:8)  
Seuil  
Impédance  
+4 dBu  
Ratio  
90 kΩ sym., 45 kΩ asym. @ 1 kHz  
180 KΩ sym., 90 kΩ asym. @ 1 kHz  
+4 dBu/-10 dBV sélectionnable  
+22 dBu symétrique et asymétrique  
Typique 40 dB, >60 dB @ 1 kHz  
Attaque  
Rétablissement  
<1 msec / 50 dB, selon signal  
-10 dBV  
Variable (SLOW: 100 msec / 1 dB,  
FAST: 100 msec / 100 dB)  
Niveau nominal  
Niveau d’entrée max.  
CMRR  
Section Compresseur  
Type  
Compresseur IKA  
(Interactive Knee Adaptation)  
Sorties Audio  
Seuil  
Variable (de -40 à +20 dB)  
Variable (de 1:1 à ∞:1)  
Type  
XLR et jack 6,3 mm  
Etage de sortie servo-symétrique  
contrôlé électroniquement  
Ratio  
Attaque/relâchement  
Caractéristique Auto  
Attaque manuelle  
Variable (manuel ou automatique)  
Wave Adaptive Compressor  
Impédance  
95 Ω symétrique,  
50 Ω asymétrique @ 1 kHz  
Variable (de 0,3 msec / 20 dB à  
300 msec / 20 dB)  
Niveau de sortie max.  
+21 dBu, +20 dBm symétrique  
et asymétrique  
Relâchement manuel  
Attaque auto  
Variable (de 0,5 sec / 20 dB à  
5 sec / 20 dB)  
Entree Chaîne Laterale  
Typ. 15 msec pour 10 dB, 5 msec pour  
20 dB, 3 msec pour 30 dB  
Type  
Jack 6,3 mm asymétrique,  
protection HF, découplé DC  
Relâchement auto  
Sortie  
Selon signal, typ. 125 dB/sec  
Variable (de -20 à +20 dB)  
Impédance  
45 kΩ  
Niveau d’entrée max.  
+24 dBu  
Section Limiteur de Crêtes  
Sortie Chaîne Laterale  
Type  
Limiteur de crêtes IGC  
(Interactive Gain Control)  
Type  
Jack 6,3 mm asymétrique,  
protection HF, découplé DC  
Niveau  
Variable (de 0 dB à OFF (+21 dBu))  
∞:1  
Impédance  
50 Ω  
Ratio  
Niveau de sortie max.  
+21dBu  
Etage 1 limiteur type  
Attaque  
Clipper  
Caracteristiques du Systeme  
« zéro »  
Largeur de bande  
Bande passante  
S/N Ratio  
De 20 Hz à 20 kHz, +0/-0,5 dB  
De 0,35 Hz à 200 kHz, +0/-3 dB  
Relâchement  
Etage 2 limiteur type  
Attaque  
« zéro »  
Limiteur programme  
Selon signal, typ. < 5 msec  
Selon signal, typ. 20 dB/sec  
115 dBu, non pondéré,  
de 22 Hz à 22 kHz  
Relâchement  
THD  
0,008% typ. @ +4 dBu, 1 kHz,  
Amplification 1  
0,07% typ. @ +20 dBu, 1 kHz,  
Amplification 1  
IMD  
0,01% typ. SMPTE  
-110 dB @ 1 kHz  
Diaphonie  
 
13 MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation  
Section Deesseur  
Alimentation Electrique  
Type  
VAD (Voice-Adaptive)-De-Esser  
Tension Secteur  
USA/Canada  
120 V~, 60 Hz  
MDX2600  
U.K./Australie  
Europe  
240 V~, 50 Hz  
Fréquences filtre  
Pente filtre  
8,6 kHz (female), 7,5 kHz (male)  
Selon signal  
230 V~, 50 Hz  
Modèle général export.  
Consommation  
MDX4600  
100 - 120 V~, 200 - 240 V~, 50 - 60 Hz  
Réduction niveau  
Variable, 15 dB max.  
18 W max.  
15 W max.  
MDX1600  
MDX2600/MDX1600  
Fusible  
Fréquences filtre  
Pente filtre  
5-8 kHz  
Selon signal  
15 dB max.  
MDX4600  
100 - 120 V~: T 630 mA H  
200 - 240 V~: T 315 mA H  
Réduction niveau  
MDX2600/MDX1600  
Connexion  
100 - 120 V~: T 250 mA H  
200 - 240 V~: T 125 mA H  
Section Enhancer Dynamique  
Type  
IDE (Interactive Dynamic)-Enhancer  
Embase IEC standard  
MDX4600  
Dimensions/Poids  
Fréquence filtre  
2,5 kHz (fréquence de coupure inférieure)  
Filtre passe-haut (6 dB/oct.)  
max. 28 dB @ 7,5 kHz  
Dimensions  
Env. 1 ¾ x 19 x 8 ½"  
Env. 44,5 x 483 x 217 mm  
Caractéristique  
Augmentation niveau  
MDX4600  
MDX2600  
Poids  
Env. 2,4 kg  
Env. 3,6 kg  
Fréquence filtre  
2,5 kHz (fréquence de coupure inférieure)  
Filtre passe-haut (6 dB/oct.)  
max. 28 dB @ 7,5 kHz  
Poids au transport  
Caractéristique  
MDX2600  
Augmentation niveau  
Poids  
Env. 2,3 kg  
Env. 3,2 kg  
MDX1600  
Poids au transport  
Fréquence filtre  
2,5 kHz (fréquence de coupure inférieure)  
Filtre passe-haut (6 dB/oct.)  
MDX1600  
Caractéristique  
Poids  
Env. 2,4 kg  
Env. 3,4 kg  
Augmentation niveau  
Variable, max. 40 dB @ 7,5 kHz  
Poids au transport  
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure  
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi  
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations  
présentées dans ce manuel.  
 
We Hear You  
 

Abocom Network Card BSM202 User Manual
AD Blood Pressure Monitor 2 Plus User Manual
Alvarion Server SIP R2J User Manual
Americair Air Cleaner XR 100 User Manual
Audiovox Automobile Alarm PRO 9232A User Manual
Audiovox Remote Starter AA RS20CS User Manual
Audiovox Remote Starter PRO9801N User Manual
AVerMedia Technologies DVR LX5000 User Manual
Aviom Music Mixer 6416M User Manual
Behringer Computer Hardware FCA202 User Manual